Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

парить бельё

  • 1 парить бельё

    Diccionario universal ruso-español > парить бельё

  • 2 парить

    лунаць; параваць
    * * *
    I (па́рить)
    несовер. в разн. знач. парыць
    II (па́рить) III (пари́ть)
    несовер. прям., перен. лунаць

    парить в облаках — лунаць у паднябессі (воблаках, надхмар'і)

    IV (пари́ть)

    Русско-белорусский словарь > парить

  • 3 парить


    I (п´арить) несов.
    1. что пахъэкIэ уушъэбын, бгъэжъопхъын, пахъэ кIэбгъэун
    парить бельё щыгъыным пахъэ кIэбгъэун
    2. безл. къэужъоркъын
    парит перед грозой уаем ыпэкIэ къэужьоркъы

    II (п´арить) несов. с.-х. жъогъэжъ шIын
    парить пашню жъокIупIэр жъогъэжъ шIын

    III (пар´ить) несов. хьэрзэн
    орёл парит высоко в небе бгъэжъыр лъагэу ошъогум щэхьарзэ

    Русско-адыгейский словарь > парить

  • 4 парить

    1
    глаг. несов.
    1. что пǎсла, пǎслантар, пǎспа ислентер; парить бельё кĕпе-йĕме пǎспа ислентер (çума хатĕрлесĕ)
    2. кого çап (милĕкпе), çапса яр
    2
    глаг. несов.
    вĕç, ярǎнса вĕç; орёл парит в небе тÿпере ǎмǎрт кайǎк ярǎнса вĕçет

    Русско-чувашский словарь > парить

  • 5 парить

    наст. вр. -ю, -ишь II несов. 1. (кого-что) уурар цеврлх, буслһх; парить бельё дотр хувц буслһх; 2. безл. халурх, цунцг болх; парит перед грозой салькта хурин өмн халурҗана
    наст. вр. 3 л. -ит, мн. ч. -ят II несов. делҗ нисх, халҗ нисх; орёл парит под облаками һәрд үүдд дораһур деләд нисчәнә

    Русско-калмыцкий словарь > парить

  • 6 парить

    па́ри||ть
    1. (варить на пару) kuiri per vaporo;
    2. безл. (о погоде): \паритьт estas sufoka varmo;
    \паритьться (в бане) preni ŝvitbanon.
    --------
    пари́ть
    ŝvebi;
    \парить в облака́х перен. ŝvebi en ĉielo.
    * * *
    I п`арить
    несов.
    1) вин. п. ( варить) cocer a fuego lento, estofar vt
    2) вин. п. (подвергать действию пара, кипятка) tratar al (por, con) vapor

    па́рить бельё — hervir (escaldar) la ropa

    па́рить но́ги разг.calentar los pies al vapor

    па́рить клопо́в прост.matar chinches con vapor (con agua hirviendo)

    3) безл.

    па́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocante

    II п`арить
    несов., вин. п.
    (землю, пашню) barbechar vt
    III пар`ить
    несов.
    ••

    пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes

    * * *
    I п`арить
    несов.
    1) вин. п. ( варить) cocer a fuego lento, estofar vt
    2) вин. п. (подвергать действию пара, кипятка) tratar al (por, con) vapor

    па́рить бельё — hervir (escaldar) la ropa

    па́рить но́ги разг.calentar los pies al vapor

    па́рить клопо́в прост.matar chinches con vapor (con agua hirviendo)

    3) безл.

    па́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocante

    II п`арить
    несов., вин. п.
    (землю, пашню) barbechar vt
    III пар`ить
    несов.
    ••

    пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes

    * * *
    v
    gener. (âàðèáü) cocer a fuego lento, (çåìëó, ïàøñó) barbechar, (ïîäâåðãàáü äåìñáâèó ïàðà, êèïàáêà) tratar al (por, con) vapor, estofar, cernerse (о птицах), planear

    Diccionario universal ruso-español > парить

  • 7 парить

    1) (пАрить) buvlamaq (держать на пару), qaynatmaq (бельё), sıcaq suvda tutmaq (держать в горячей воде)
    2) (парИть) avelemek, qanatlarını qaqmayıp uçmaq
    орёл парит под облаками - qartal bulutlar tübünde aveley

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > парить

  • 8 парить

    1) (пАрить) бувламакъ (держать на пару), къайнатмакъ (бельё), сыджакъ сувда тутмакъ (держать в горячей воде)
    2) (парИть) авелемек, къанатларыны къакъмайып учмакъ
    орёл парит под облаками - къартал булутлар тюбюнде авелей

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > парить

  • 9 выпарить

    выпа́ривать, вы́парить
    хим. vaporigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( испарить) evaporar vt

    вы́парить раство́р — evaporar una solución

    2) ( подвергнуть действию пара) escaldar vt, pasar por el vapor

    вы́парить бо́чку — escaldar la barrica

    вы́парить бельё — hervir la ropa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( испарить) evaporar vt

    вы́парить раство́р — evaporar una solución

    2) ( подвергнуть действию пара) escaldar vt, pasar por el vapor

    вы́парить бо́чку — escaldar la barrica

    вы́парить бельё — hervir la ropa

    * * *
    v
    1) gener. (èñïàðèáü) evaporar, (èñïàðèáüñà) evaporarse, (подвергнуть действию пара) escaldar, pasar por el vapor

    Diccionario universal ruso-español > выпарить

  • 10 выпарить

    выпа́ривать, вы́парить
    хим. vaporigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( испарить) evaporar vt

    вы́парить раство́р — evaporar una solución

    2) ( подвергнуть действию пара) escaldar vt, pasar por el vapor

    вы́парить бо́чку — escaldar la barrica

    вы́парить бельё — hervir la ropa

    * * *
    1) хим. évaporer vt, vaporiser vt

    вы́парить соль — évaporer le sel

    2) (на пару́) passer vt à la vapeur

    Diccionario universal ruso-español > выпарить

  • 11 пӧжны

    1) перех. парить, запарить; морить, проморить; томить, протомить; тушить, протушить;

    вотӧм пув пӧжны — томить недозрелую бруснику;

    идзас пӧжны — запарить солому; йӧв пӧжны — топить молоко; кӧлуй пӧжны — парить бельё; сёркни пӧжны — тушить репу; яй пӧжны — тушить мясо; пӧжтӧгыд — (деепр.) мегыртӧ он кусыньт — без пропарки дугу не согнёшь

    2) перех. насиживать, насидеть; высиживать, высидеть; выводить, вывести;

    чипан пӧжис утка кольк — курица насидела утиное яйцо;

    ывлаын мороз, а энь уркай пӧжӧ кольк — на улице мороз, а клёст высиживает птенцов

    3) неперех. парить; печь ( о солнце);

    гымалӧм водзын пӧж — парит перед грозой;

    шонді пӧж — солнце печёт ◊ Бок пӧжны, дыш пӧжны — бездельничать (букв. лежать на боку); ун пӧжны — дрыхнуть неодобр.

    Коми-русский словарь > пӧжны

  • 12 hervir la ropa

    гл.
    общ. (escaldar) парить бельё, выпаривать бельё

    Испанско-русский универсальный словарь > hervir la ropa

  • 13 пöжны

    1) парить, запарить, пропарить; калиг \пöжны парить репу; йики \пöжны запарить мякину; паськöм \пöжны пропарить бельё 2) топить (молоко) 3) безл. парить; талун лунтыр пöжö - зэр лоас сегодня весь день парит - будет дождь 4) печь, припекать; шонді пöжö солнце печёт 5) насиживать, насидеть (яйца); высиживать, выводить (птенцов)

    Коми-пермяцко-русский словарь > пöжны

  • 14 выпаривать

    выпа́ривать, вы́парить
    хим. vaporigi.
    * * *
    несов.
    1) ( испарить) evaporar vt

    выпа́ривать раство́р — evaporar una solución

    2) ( подвергнуть действию пара) escaldar vt, pasar por el vapor

    выпа́ривать бо́чку — escaldar la barrica

    выпа́ривать бельё — hervir la ropa

    * * *
    несов.
    1) ( испарить) evaporar vt

    выпа́ривать раство́р — evaporar una solución

    2) ( подвергнуть действию пара) escaldar vt, pasar por el vapor

    выпа́ривать бо́чку — escaldar la barrica

    выпа́ривать бельё — hervir la ropa

    * * *
    v
    1) gener. (èñïàðèáüñà) evaporarse, (подвергнуть действию пара) escaldar, evaporar, pasar por el vapor, vaporar, vaporear, vaporizar
    3) chem. volatilizar, volatizar

    Diccionario universal ruso-español > выпаривать

  • 15 көлләү

    перех.
    1) золи́ть (парить в воде с золой, бельё, пряжу)
    2) золи́ть (обрабатывать известковым раствором, шкуру, кожу)

    Татарско-русский словарь > көлләү

  • 16 катать

    катывать, катнуть
    1) котити, котнути, покотити, качати, покачати, точити, поточити що или чим по чому; срвн. Катить. [Котити колоду (Сл. Ум.). Скаже вона мені робити: під гору камінь точити (Пісня)]. -тают и катят большой камень - котять великий камінь. Катни ещё разок - котни ще хоч раз. -тать шаром - котити кулею. Шары -тать - котити кулі. -тать колесом - котити колесом. -тать по земле, по полу - качати по землі, по підлозі. [Вони і ну його качати та вертіти, поки аж прочунявся він (Рудч.)];
    2) (кого: возить) катати, возити кого. -тать в бричке - катати бричкою. -тать на лошадях - катати кіньми. -тать в лодке - катати човном. -тать саночки (взад и вперёд) - возити саночки. -тать кого по окрестностям - возити кого по околицях;
    3) (быстро, много ездить) (непереходн. знач.) катати, гонити, ганяти(ся). -тай-валяй! - жени на всю! гайда та й гайда! -тать во всю (ивановскую) - гонити на всі заставки, що-духу, скільки духу. Катнуть - покотити, покатати, махнути, податися куди; см. Покатить 2;
    4) (двигаться во всю, делать что во всю) катати, валити, парити, чесати; см. Жарить 2. [Сліпому нема гори: куди попав, туди й вали (Номис). Мати парить по селу, а ми собі киснем (Рудан.). Чоботи в руках несеш, а до мене босий чешеш (Чуб.). Матюшо! катай «Гуси»! (Тобіл.)];
    5) (придавать округлённую форму) катати, качати, валяти. -тать свечи - качати свічки. -тать хлебные шарики - качати кульки з хліба;
    6) (что: придавать гладкость ими плоскость) качати що. [Хомиха качала корж (Н.-Лев.).]; (о белье) качати, маґлювати (о металлах) качати, вальцювати, (о шерсти) бити, валяти, валити, (о сене) громадити сіно;
    7) (бить кого) чесати, пірчити, періщити кого; см. Бить, Лупить. [Явтух Рябка все знай по жижках чеше (Г. Арт.). Меч самобієць чесав уже його військо (Грінч. I). Народ як зсадив вовка, як почав пірчить (Казка). Періщили, періщили, аж пір'я летіло (Шевч.). Дощ цілий день періщить (Київ.)]. И пошёл -тать (бить) - і давай чесати. Катанный - катаний; (о белье) качаний, маґльований; (о металле) качаний, вальцьований; (о шерсти) битий, валяний; (о тесте) качаний.
    * * *
    1) кача́ти

    \катать бельё — кача́ти біли́зну

    \катать те́сто — кача́ти ті́сто

    2) (возить; много ездить) ката́ти
    3) (плющить, вытягивать) техн. ката́ти

    \катать сталь — ката́ти сталь

    5) (перен.: стремительно, энергично действовать) ката́ти

    Русско-украинский словарь > катать

  • 17 hang

    [hæŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. hung
    1)
    а) вешать, развешивать, подвешивать

    She was hanging wet clothes outside. — Она развешивала мокрое бельё на улице.

    Hang out the flag, the victory is ours! — Вывешивай флаги, мы победили!

    Syn:
    б) подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)
    2)

    The picture hangs right above the fireplace. — Картина висит прямо над камином.

    She sat her legs hanging in the air. — Она сидела свесив ноги.

    The coat hangs loosely on his body. — Пальто на нём висит.

    б) свисать; покачиваться
    Syn:
    в) = hang over нависать ; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)

    Clouds are hanging low overhead. — Низкие облака висят над головой.

    Syn:
    3)
    а) прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешение

    He hanged himself with a guitar string. — Он повесился на гитарной струне.

    We all were to be hanged upon a gibbet. — Все мы были приговорены к виселице.

    б) быть повешенным, казнённым

    Both men were sentenced to hang. — Оба человека были приговорены к повешению.

    He hanged for his crimes. — Он был повешен за свои преступления.

    4) наклеивать, оклеивать ( обоями)
    5) ( hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)

    The rooms were hung with tapestries. — Комнаты были завешаны гобеленами.

    Syn:
    6) представлять на выставке, выставлять

    His pictures were not hung in that hall. — Его картины не были выставлены в том зале.

    Syn:
    7) навешивать, надевать на петли ( дверь); ставить ( экипаж на рессоры)
    8) болтаться, быть хорошо подвешенным

    His tongue is hanged well enough. — У него достаточно хорошо подвешен язык.

    9) делать поворот, разворот ( на машине)

    to hang a Ralph / Ralphie / right — повернуть направо

    He hung a quick U-turn. — Он резко развернулся на 180 градусов.

    10)
    а) ( hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.

    She hung on his arm. — Она вцепилась ему в руку.

    Hang onto my arm on this icy surface. — Держись за мою руку, здесь скользко.

    We should hung onto the house and sell it later when prices are higher. — Нам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся.

    The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. — После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера.

    б) ( hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)

    Dogs hung to the trail. — Собаки не теряли следа.

    Syn:
    11) медлить, мешкать, не спешить
    Syn:
    12)
    б) ( hang over) надвигаться, нависать

    Doom hung over the nation. — Злой рок навис над страной.

    I hate to have unfinished work hanging over me. — Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа.

    в) быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)

    Time hangs on his hands. — Время ему только в тягость.

    13) ( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)

    Election hangs on one vote. — Результаты выборов зависят от одного голоса.

    The result will hang on whether the secret is discovered. — Результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет.

    Syn:
    14) быть неопределённым, сомнительным

    to hang in balance — быть в неопределённом положении, колебаться

    The decision is still hanging. — Решение всё ещё не принято.

    15) ( hang on) быть полностью поглощённым, восторженно внимать

    He hung on her every word. — Он жадно ловил каждое её слово.

    - hang around
    - hang round
    - hang back
    - hang behind
    - hang in
    - hang on
    - hang out
    - hang over
    - hang together
    - hang up
    ••

    I'll be hanged if... — да провалиться мне сквозь землю, если...

    As well be hanged for a sheep as (for) a lamb. посл. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

    to hang upon smb.'s lips / words — внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.

    to hang the head / lip (down) — вешать голову, печалиться; трусить

    to hang the groin / a leg / an arse — груб. мешкать, не решаться; тормозить

    to hang by a thread / hair / an eyelid — висеть на волоске

    to hang upon smb.'s sleeve — зависеть от кого-л.

    - hang fire
    - hang loose
    - hang one on smb.
    - hang tough
    2. сущ.
    1)
    а) склонённость, наклон
    б) то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)

    the brilliance of the hang — прекрасно продуманная экспозиция, красота размещения экспонатов ( на выставке)

    the hang of the dress — посадка; то, как сидит платье

    в) спорт. вис
    2) склон, скат; уклон; покатость
    Syn:
    3) диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее
    4) пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)
    Syn:
    5) австрал.; новозел.; разг. блин, чёрт

    it's a hang of a (hangava, hanguva, etc.) wet day — ну и сыро сегодня, чёрт побери!

    Syn:
    ••

    not a hang — ни черта, нисколько

    to get the hang of smth. — разг. освоить, овладеть чем-л.; усвоить, понять что-л.

    I don't care a hang. — Мне по фигу, наплевать.

    It's not worth a hang. — Это и яйца выеденного не стоит.

    Англо-русский современный словарь > hang

См. также в других словарях:

  • ПАРИТЬ — ПАРИТЬ, рю, ришь; ренный; несовер. 1. кого (что). Подвергать действию пара (для обработки, очистки). П. древесину. П. бельё. 2. кого (что). Хлестать веником (в бане для вызывания пота). П. спину. 3. что. Приготовлять что н. в закрытом сосуде на… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАРИТЬ — ПАРИТЬ, рю, ришь; ренный; несовер. 1. кого (что). Подвергать действию пара (для обработки, очистки). П. древесину. П. бельё. 2. кого (что). Хлестать веником (в бане для вызывания пота). П. спину. 3. что. Приготовлять что н. в закрытом сосуде на… …   Толковый словарь Ожегова

  • выпарить — рю, ришь; вы/пари и, (разг.), вы/парь; св. см. тж. выпаривать, выпариваться, выпаривание, выпарка, выпарной что …   Словарь многих выражений

  • ВЫПАРИТЬ — ВЫПАРИТЬ, рю, ришь; ренный; совер. 1. кого (что). Паром уничтожить или очистить. В. насекомых. В. бельё. 2. что. Сгустить, превращая лишнюю влагу в пар. В. соль (добыть из рассола во 2 знач.). | несовер. выпаривать, аю, аешь. | прил. выпарной, ая …   Толковый словарь Ожегова

  • выпарить — рю, ришь; выпари и (разг.) выпарь; св. что. 1. Превратить жидкость в пар; удалить из чего л. влагу, превратив её в пар. В. воду. В. соляной раствор. // Получить осадок, превратив влагу раствора в пар. В. соль. 2. (нсв. также парить). Подвергнуть… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»